jueves, 16 de junio de 2011

La primera carta de Jack

A finales de septiembre de 1888, la Central News Agency (Agencia Central de Noticias) de Londres recibió una carta anónima, escrita el 25 y sellada el 27 del mismo mes. Dos días más tarde, la remitieron a Scotland Yard. El contenido de la carta hacía referencia a unos hechos que, desde hacía más de un año, tenían ocupada a la policía londinense.

25. Sept. 1888.
Dear boss
I keep on hearing the police have caught me but they wont fix me just yet. I have laughed when they look so clever and talk about being on the right track. That joke about Leather Apron gave me real fits. I am down on whores and I shant quit ripping them till I do get buckled. Grand work the last job was. I gave the lady no time to squeal. How can they catch me now. I love my work and want to start again. You will soon hear of me with my funny little games. I saved some of the proper red stuff in a ginger beer bottle over the last job to write with but it went thick like glue and I cant use it. Red ink is fit enough I hope ha. ha. The next job I do I shall clip the ladys ears off and send to the police officers just for jolly wouldnt you. Keep this letter back till I do a bit more work, then give it out straight. My knife’s so nice and sharp I want to get to work right away if I get a chance.
Good luck
Yours truly
Jack the Ripper.
[I hope you] Don't mind me giving the trade name. 
[I] wasnt good enough to post this before I got all the red ink off my hands 
curse it. 
No luck yet. They say I’m a doctor now ha ha.



Querido jefe
Sigo oyendo que la policía me ha atrapado, pero no me van a echar el guante aún. Me río cuando aparentan ser tan inteligentes y comentan que están sobre la pista correcta. El chiste sobre el Mandil de Cuero hizo que me tronchara. Le tengo manía a las putas y no dejaré de destriparlas hasta que de verdad me amarréis. El último fue un trabajo imponente. No le di tiempo de chillar a la dama. Cómo me van a coger ahora. Me encanta mi trabajo y quiero empezar otra vez. Pronto volveréis a oír de mí y mis divertidos jueguecitos. Guardé un poco de la sustancia roja en una botella de cerveza de jengibre después del último trabajo para escribir, pero se puso espesa como la cola y no puedo usarla. Espero que sirva la tinta roja, ja, ja. En el próximo trabajo le cortaré las orejas a la dama y se las enviaré a la policía sólo por             divertirme ¿no lo harías tú?. Conserva esta carta hasta que trabaje un poco más, luego puedes hacerla pública directamente. Mi cuchillo es tan bonito y afilado que quiero ponerme manos a la obra ahora mismo. Si tengo la oportunidad.
Buena suerte.
Atentamente, 
Jack el Destripador.

No os importará que dé mi nombre profesional. No fui lo bastante bueno para enviar esto antes de quitarme toda la tinta roja de las manos. Maldita sea. Sin suerte aún. Dicen ahora que soy un doctor, ja, ja.

(Más información en: http://www.casebook.org/index.html)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Beowulf MS

Beowulf MS
Hwaet!